
.jpg)
昭和14年 ,南支派遣軍飯田部隊臺籍通譯,託人轉交給臺灣親友林恩喜的照片
日軍逐步侵略並占領中國東南沿海城市後,不免需要與當地居民往來,同時也要進行宣傳、宣撫,收集軍情、民情等工作,語言成為一大問題,同屬閩南與客家語言文化圈的臺灣人遂成為最即時的通譯人才。
日本軍方對於翻譯是採軍屬,也就是文職人員任用,在名稱上陸軍系統稱為通譯,海軍則叫通弁,對外統稱通譯。通譯除語言外,也需要文字能力,因此陸軍徵召來的臺灣人,本業多為醫師、辯護士(律師 )及會社員,而海軍的通譯則由臺灣總督府學務課決定人選,大多是以公學校中的訓導出任。
這張照片的背面,註明隸屬的部隊為南支派遣軍飯田部隊中島部隊。二戰時期日本為了通訊保密,不直接稱呼部隊名字,如第幾軍第幾聯隊,而是用部隊長的姓作為代號,長官調職或陣亡則再以新老闆的姓為名稱。
臺灣守備隊自昭和12年年派往上海,到昭和15年11月30日編成第四十八師團前,因部隊長官調換因而有幾次代稱的更替:
昭和12年9月7日,從臺灣派往淞滬戰場之際 :
指揮官:重藤千秋少將
臺灣步兵第一聯隊指揮官:佐藤 要大佐
臺灣步兵第二聯隊指揮官:高橋 良大佐
臺灣山砲兵聯隊指揮官:中島要吉大佐
支隊通信班班長:大川大尉
支隊衛生隊長:野野木少佐
昭和13年2月15日,已升任中將的重藤千秋去職,由波田重一少將接任
昭和13年11月19日,波田重一少將去職,飯田祥二郎少將接任
昭和14年1月31日,臺灣派遣軍改稱臺灣混成旅團
昭和14年9月22日,飯田祥二郎少將去職,塩田定市少將接任
昭和15年11月30日,臺灣派遣軍連同步兵第四十七聯隊合編成第四十八師團,由中川 廣擔任首任師團長
這張通譯照片背面的時間為飯田祥二郎中將擔任指揮官之時,因此註明為飯田部隊;再者,次一級的部隊為中島部隊,顯示臺籍通譯是隸屬於中島要吉大佐指揮的臺灣山砲兵聯隊。
在所在地的部分,昭和14年5月20日,臺灣混成旅團結束海南島攻略戰,在海南島海口一帶進行整補,這張照片應該就是在這裡的相館拍攝。
沒有留言:
張貼留言